Frauenlyrik
aus China
妈妈,我多想问你 |
Mama, ich möchte dich so gerne fragen |
我呆坐在沙发上 | Ich sitze starr auf dem Sofa |
听卫生间传来 | Und höre vom Bad |
哗哗的水声 | Das Plätschern von Wasser |
你在洗澡 | Du wäschst dich |
我却不敢敲门 | Doch ich traue mich nicht, an die Tür zu klopfen |
怕那具身体恐慌 | Ich habe Angst, deinen Körper in Panik zu versetzen |
父亲离开后 | Seit Vater weggegangen ist |
再也没人目睹过它 | Hat kein Mensch ihn mehr mit eigenen Augen gesehen |
美丽的乳房 | Deine schönen Brüste |
羊奶味的私处 | Und deinen Intimbereich, der nach Ziegenmilch riecht |
妈妈,我又在计算 | Mama, ich rechne wieder aus |
父亲离开时 | Wie alt du warst |
你的年龄 | Als Vater ging |
为什么我与你接近时 | Warum sehne ich mich jetzt |
仍然渴望有 | Wo ich dein damaliges Alter fast erreicht habe, immer noch danach |
异性不断填满我 | Vom anderen Geschlecht ununterbrochen aufgefüllt zu werden |
填满我 | Aufgefüllt zu werden |
为什么贞洁的你 | Wie konntest du, keusch wie du bist |
会生下内心淫荡的我 | Eine solch lüsterne Frau wie mich gebären |
我是不是你身体上 | Bin ich etwa nicht die Fleischknospe |
脱落的那枚肉芽 | Die von deinem Körper gefallen ist |
哦,妈妈 | Ach Mama |
当你沉默在黑夜时 | Wenn du schweigst in der Nacht |
我望着月光 | Schaue ich den Mond an |
我们都一言不发 | Wir sagen beide kein Wort |
是什么堵住了我们 | Was hat uns mundtot gemacht |
原本会喊 | Uns, die wir eigentlich |
啊 | Ah |
的嘴巴 | Schreien sollten |